Dancing
|
|
|
Cuncti simus concanentes; Ave Maria ( x 2)
Let us all sing together: Hail Mary ( x 2) (1) Virgo sola existente, en affuit angelus Gabriel est appelatus, atque missus caelitus Clara facieque dixit; Ave Maria x 2 Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 2 (1) As the Virgin was alone, lo an angel appeared. He is called Gabriel and sent from heaven. And with shining mien he said: Hail Mary Let us all sing (2) Clara facieque dixit audite carissimi x 2 En concipies Maria; Ave Maria x 2 Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 2 And with shining mien he said, hear, most beloved, lo you shall conceive, Mary: Hail Mary Let us all sing (3) En concipies Maria audite carissimi x 2 Pariesque filium; Ave Maria x 2 Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 2 Lo you shall conceive, Mary, hear, most beloved, you shall bear a son: Hail Mary Let us all sing (4) Pariesque filium audite carissimi x 2 Vocabis eum Jhesum; Ave Maria x 2 Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 4 You shall bear a son, hear, most beloved, you shall call him Jesus: Hail Mary Let us all sing Los Peces en el Rio--the Drinking Fish explained?
(and while I'm thinking of it, make sure you say cabello, NOT caballo) Adeste Fideles--music pdf
Sussex Mummers music pdf
Hacia a Belen va un Burra:
Mary, Mother of God, is still in charge of the household(stable-specific) chores. A donkey is going to Bethlehem, rin rin, (I was mending, I mended,** I put a patch on, I took it off.) The donkey's loaded with chocolate. It carries its chocolate pot (I was mending, I mended, I put a patch on, I took it off.) It carries its chocolate whisk*** and its stove. Mary, Mary, come running here For it's eating the chocolate, Mary, Mary, come flying here For it's taking away the chocolate. In the Bethlehem manger, rin, rin, (I was mending, I mended, I put a patch on, I took it off.) The mice came in And the good Saint Joseph, rin, rin, (I was mending, I mended, I put a patch on, I took it off.) They gnawed at his long johns. Mary, Mary, come running here For they're gnawing at his long johns, Mary, Mary, come flying here For they're gnawing at his long johns. In the Bethlehem manger, rin, rin. (I was mending, I mended, I put a patch on, I took it off.) Young thieves came in, And Baby Jesus was in the crib, rin, rin, (I was mending, I mended, I put a patch on, I took it off.) They stole his diapers. Mary, Mary, come running here For they're taking his diapers, Mary, Mary, come flying here For they're taking his diapers. There are zillions of verses, each sillier than the last. |
Grant us peace.
For the full video with an explanation of La Rama tradition, click here.
Fum, Fum, Fum
En un portalejo pobre
Gaspar Fernándes (1570-1629) En un portalejo pobre de vnas groseras pizarras cuya tosca cara afeyta el sol iman de la escarcha Esta Dios en un pesebre con un vestido de grana y aunque la grana es de polvo oy haze de polvo gala. la tierra es çielo carne la palabra y la madre virgen y el portal alcaçar. Por cama escogio vn pesebre y aunque es de campo le puso el cielo de estrellas y las cortinas de paja. Y con el tiempo inclemente escupe siersos y elados baja la cama a vn portal porque de amores se abrasa. la tierra es çielo, carne la palabra y la madre virgen y el portal alcaçar. Son los doçelos dos soles y las telas telarañas que con las luzes del niño paresen de oro y nacara. Es el portal parayso y cherubines le guardan con ramos de verde oliva en ves del fuego y la espada. la tierra es çielo carne la palabra y la madre virgen y el portal alcaçar. In a lean-to shed, constructed of rough-hewn slabs of slate, whose coarse outline the sun bedecks by attracting hoar-frost lies God in a hay-trough. His bunting is but hay; yet though the hay’s but dust, today this dust is finery. Earth becomes heaven, the Word becomes flesh, a Mother this maiden, this cow-shed a palace! As bed, He chose a manger, and though it’s in the open, from straw it draws its curtains, and for its ceiling, stars. And though the inclement weather blows bitter winds and frosts, in this shed, the bed’s a bower for it’s warmed by love’s own glow. Earth becomes heaven, the Word becomes flesh, a Mother this maiden, this cow-shed a palace! Mary’s sun-like eyes its canopy, its drapes are spider-webs; but through the eyes of the Child they’re mother-of-pearl and gold! This stable now is paradise and cherubim watch over it, not with fire and the sword, but branches of sprouting olive. Earth becomes heaven, the Word becomes flesh, a Mother this maiden, this cow-shed a palace! |
Nahuatl:
Dios itlaçonantzine cemicac ichpochtle cenca timitztotlatlauhtiliya ma topan ximotlatolti: yn ilhuicac ixpantzinco in motlaçoconetzin Jesu Christo. Ca onpa timoyeztica yn inahuactzinco yn motlaçoconetzin Jesu Christo. Dios itlaçonantzine… English: Beloved Mother of God, forever Virgin we implore you greatly that you intercede for us in Heaven before your beloved Son Jesus Christ. There you are together with your beloved Son Jesus Christ. Beloved Mother… Convidando está la noche
aquí de músicas varias Al recién nacido infante canten tiernas alabanzas 1/¡Ay, que me abraso, ay! divino dueño, ay! en la hermosura, ay! de tus ojuelos, ¡ay! 2/¡Ay, cómo llueven, ay! ciento luceros, ay! rayos de gloria, ay! rayos de fuego, ¡ay! 3/¡Ay, que la gloria, ay! del portaliño, ay! ya viste rayos, ay! si arroja hielos, ¡ay! 4/¡Ay, que su madre, ay! como en su espero, ay! mira en su lucencia, ay! sus crecimientos, ¡ay! Alegres cuando festivas unas hermosas zagales Con novedad entonaron juguetes por la guaracha. 5/¡Pero el chicote, ay! a un mismo tiempo, ay! llora y se ríe, ay! qué dos extremos, ¡ay! 6/¡En la guaracha, ay! le festinemos, ay! mientras el niño, ay! se rinde al sueño, ¡ay! 7/¡Toquen y bailen, ay! porque tenemos, ay! fuego en la nieve, ay! nieve en el fuego, ¡ay! 8/¡Paz a los hombres, ay! dan de los cielos, ay! a Dios las gracias, ay! porque callemos, ¡ay! The night is an invitation here for various bands, to the new-born baby let us sing tender songs of praise. Ah, how I burn, divine Master in the beauty of your little eyes! Ah, how a hundred bright stars pour down rays of glory, rays of fire! 1/ Kelsey--Gretchen,Vicki,Grace,Deb 2/Nesh--Loren, Isaac, Harold, Ariane, Kathleen 3/ Sylvia&Carl--George, Matt, Megan, Chantal 4/Kristine&Christine--Katy, Kristin, Lois, Holly 5/ Mark&Debbie--Women 6/ Ashley--Men 7/ John--All 8/Leilani--All |
the PRODUCTION TEAMclick picture to contact
|
the SCHEDULEClick image for a pdf
Wear comfortable clothes and shoes for dancing.
No flipflops, please. You'll need a 3-ring binder and a pencil. Please put your name on everything you bring. |
for those over 18
for those under 18
If you will be late/absent
|